Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Dans le nord du Maroc ils utilisent souvent des mots d'origine espagnole :
plage :-------> playa -------> bhar
citron :-------> limoune------->hamad (je ne vous parle pas des confusions quand on demande un fanta limoune (fanta orange) et qu'ils vous donnent un fanta citron.
frigo :-------->nebera (nevera en esp)------>telaja
etc.
A Casa on dit khizzou pour carottes dans l'oriental c'est srodiya (en espagnol c'est Azanahoria).
On utilise aussi beaucoup de mots espagnols comme ma 3andich zhar (qui a donné hasard en français) qui peut se dire chez les anciens ma 3andich suerti (suerte).
MisterOVer ce serait bien que tu nous dises à quel ville correspond chaque terme
Chez moi on ne dit aucun de ces termes, c'est dhreri, l'awled.
l'ouest algerien peut meme reconsitituer son parler grace a la poesie de mostafa ben brahim. Il disait ses poemes dans le dialtecte de l'epoque. Un echantillon:
tt d abord je vous remercie pour votre participarion,c est tres enrichissant. neanmoins, je retiens une chose, à savoir la multitude d expressions et de vocabulaire en algerie par rapport à chez moi au maroc. chez nous a part les jbalas et bien sur les imazighen, on constate une certaine homogenité. même les oujdis commencent à perdre leur vocabulaire et leur accent à cause de la télé. cette telé a fait des ravages chez nous.
akilou c'est vraiment dommage de perdre ses particularités et son accent, cela fait partie de la richesse du pays, surtout qu'on se comprend quand meme meme si certains mots de vocabulaire sont differents...
chez nous a marrakech c est :
drari = garçons
bnate = fille
khizou = carrotes meme si ma femme m a interdit de prononcer ce mot chez elle car elle est kabyle apparemment ce mot est une cata????
matécha btata ou batata denjale
fegouss qui est une variante du concombre
tomobile motor
bit = je veux
biti = tu veux
ahyawa = eh toi
ahyawina = eh vous
tketter = se laraconter
Dernière modification par akilou, 13 avril 2011, 19h14.
Commentaire