Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Le "vrai" terme c'est valiza et tu peux la peser (ouézni) avec les yeux ...

    Commentaire


    • Sacré coeur merci tu es mignonne, à vue d oeil .. 12kg

      Commentaire


      • Illu

        t'es vraimend une vagabonde toi
        comment on dit vagabonde chez vous ?

        Moi au bled on m'appelle "mi vardhan" intraduisible mais ça veut dire en gros "la nana qui n'est jms chez elle, tout le temps dehors à trainer n'importe où"
        Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
        9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
        ou âachra fi âaynikom

        Commentaire


        • Kachabyia (cache-habit)
          Wow !
          Je ne le savais pas !

          Merci.

          Commentaire


          • j'ai des doutes que Kachabia soit tiré de cache habit...

            casboussir oui....cache poussière
            roubba----------robe
            sandalla------sandale
            ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

            Commentaire


            • bonjour
              benam:
              nafTa : furoncle
              nafta ,ca vient de l'aphte , je pense

              prenpalatete:
              douhassa: furoncle, abcès.
              dans le sens propre comme figuré.
              douhassa: infection du bouton (une nafta peut entrainé une douhassa)


              alors j'ajoute autre bouton le mot
              WALSSISA OU WALSISS (l'abcès)
              en attrape walsiss a cause de ( nafta, douhassa ,infection, abcés, blessure,,,, ) douloureux et ca vient souvent taht bitan (sous les aisselles)
              المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

              Commentaire


              • walsis ca vient d'ulcère?
                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                Commentaire


                • walsis ca vient d'ulcère?
                  Walsis c'est le ganglion
                  " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

                  Commentaire


                  • je pensais que c'était une ulcération...
                    ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                    Commentaire


                    • Mi vardhane


                      Tizi

                      Vous dites aussi " mi sarhane "
                      On le dit chez moi
                      Mais je ne sais pas c'est quoi " isarhane " ? Les champs ?

                      Et on dit " m'thikhamine " ......du mot " akham " maison

                      Commentaire


                      • Envoyé par benam
                        Tahetlou essourra (littéralement: son nombril lui est tombé) ???
                        Je crois que c'est la hernie ombilicale...
                        ¬((P(A)1)¬A)

                        Commentaire


                        • par chez moi, pour vagabond
                          on dit bagabou héhéhé
                          je vous jure que c'est vrai
                          ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                          Commentaire


                          • Envoyé par TiziSweet
                            "la nana qui n'est jms chez elle, tout le temps dehors à trainer n'importe où"
                            Se dit "douwwassa" chez moi...
                            ¬((P(A)1)¬A)

                            Commentaire


                            • Essoura , c'est l'hernie ombilicale

                              Et walsiss , c'est abcès

                              Commentaire


                              • Envoyé par Bachi
                                j'ai des doutes que Kachabia soit tiré de cache habit...
                                C'est sûr que "kachabia" n'a rien à voir avec "cache habit". On n'emprunte pas un mot pour désigner un objet autochtone. C'est l'étymologie à la Abderrahmane, basée sur une quelconque proximité phonétique...

                                Envoyé par sabahe
                                Mais je ne sais pas c'est quoi " isarhane " ? Les champs ?
                                De par chez moi, "srah": faire paître les troupeaux, errer (serhane: celui qui erre).

                                walsiss
                                Chez moi c'est le ganglion enflammé...
                                ¬((P(A)1)¬A)

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X