Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • @Harrachi
    @Mallow
    Vous devez avoir raison
    Mais comment vous dites pour quelqu'un Li rah "bin ou bin" ...moitie reveille / moitie endormis ?

    Ghesst ... N'ghiss ???
    ou Ra7et 3ini ?

    Commentaire


    • @Philéas

      Bah, je ne connais pas de formule particulière pour désigner cet état en vérité. Si je devais raconter un truc de ce genre je dirais "kunt bîn el-fattna w e-rqâd", ou bien carrément "bîn w bîn" si le contexte est connu de l'interlocuteur, ou alors "mâ kunt râqed mâ kunt fâttan" ... etc. Si il s'agit d'un petit somme ou d'un sommeil très léger on dit généralement ghfîte (un peu l'équivalent de "j'ai somnelé"). Avoir sommeil c'est naturellement n3ast ou bien râni na3sâne ...

      Pour ce qui est de ghest, ca veux plutôt dire se perdre en méditation ou avoir l'esprit ailleurs un court moment. Ce n'est en tout cas jamais en rapport avec le sommeil, bien ai contraire. On dit aussi dâtni 3îni, mais c'est plutôt synonyme de ghfîte. Par-contre, t-ghîb 3îni dans notre parler ca renvoi vers le fait de mourir mais plutôt comme fatalité de la vie que comme un fait actuel ou imminent (genre : habbît n-zewwej wlâdi qbel mâ t-ghîb 3îni : "je souhaiterais marier mes enfants avant de mourir").
      Dernière modification par Harrachi78, 29 janvier 2018, 14h23.
      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

      Commentaire


      • Ghesst ... N'ghiss ???
        Ghasset biya 3ayni = c'est comme dire : j'ai piqué du nez.
        Ou pas !
        Osef

        Commentaire


        • c'est vrai ça , comment ont dit qu'on est bin ou bin ? lol ...9rib datni 3ini ? mais je pense que ghfit est celui qui exprime le mieux le fait de piquer du nez

          ya aussi , rahou sayakh , quand la personne tombe dans un profond sommeil, d'un malade ou d'un agonisant isssikh ou yeften


          inaza3 el mout ou bien la maladie se dit aussi en fossha younazi3ou el marad , younazi3 el mawt ,

          Commentaire


          • @Sammy

            Alors chez-moi c'est deux termes interchangeables et généralement sur le ton de l'injonction : kh ou andhemar ...
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • Ghasset biya 3ayni = c'est comme dire : j'ai piqué du nez.
              fakartini fi bouss 3aynek

              je pensais que c'était facile


              ...........
              Dernière modification par etudiant, 29 janvier 2018, 20h40.

              Commentaire


              • quand la personne tombe dans un profond sommeil
                moi je dis teht karma....je sais pas si ça veut dire ça exactement....et pourquoi karma je sais pas...

                Commentaire


                • Phileas
                  Mais comment vous dites pour quelqu'un Li rah "bin ou bin" ...moitie reveille / moitie endormis ?

                  Ghesst ... N'ghiss ???
                  ou Ra7et 3ini ?
                  des synonymes pour qualifier un endormissement soudain et éphémère

                  Commentaire


                  • Harrachi ....chez moi ,y'avait un autre mot pour ça , ...ankhemdi ,suivi toujours par ya tefia (me demande pas ce que ça veut dire tefia , parce que je préfère croire que c'était un surnom affectueux donné par ma grande mère oeilfermé )

                    illumination ...chez moi c'est plutot tah khechba , uen personne saykha c 'est plus une personne très malade entrain de dormir d'un profond sommeil
                    Dernière modification par sammy, 29 janvier 2018, 21h32.

                    Commentaire


                    • @Illumination

                      Bon, toht c'est "je suis tombé", pas de problème jusque-là. Mais "karma" ca veux dire "vigne" en l'état et c'est là où je décroche ... :22:
                      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                      Commentaire


                      • Harrachi kerma c'est pas plutôt figuier ?

                        Commentaire


                        • @Sammy

                          Je crois que tâfiya veux dire "éteinte", et vu le contexte je doute que ca soit affectueux, ou alors le genre d'zffection bien de chez-nous ...

                          Dans le genre, j'ai eu droit à Bouh 3liyya ! Y 3azzîni fîk ya Bouqouqou !
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • Bonsoir Sammy

                            alors peut être reference a dormir mieux sous un "arbre"....généralement on dit dormir sous un olivier...

                            j ai toujours entendu cette expression

                            Harrachi merci pour les corrections

                            Commentaire


                            • ma grande mère comme toutes les grandes mères algériennes est très affectueuses

                              j'y avais droit aussi au i3azik ya etefia , iwekhdek aussi et bien sur issewed hlayssek ...beaucoup d'affection comme tu peux le constater oeilfermé

                              Commentaire


                              • @Sammy

                                Plutôt oui, mais on appelles aussi la vigne comme cela chez-moi ! Chais pas pourquoi ?
                                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X