Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Philou,
    Oui tgamate... f'lil surtout, d'après wache qalat'li la frangine.
    Vive el djil elli tgamate !

    ...
    « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

    Commentaire


    • Coucou Lovely,

      On dit aussi, à l'Ouest, "sghayer wa ihayar".. tu dois la connaître hadi.


      ...
      « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

      Commentaire


      • reste à savoir si les bébé li tgamtou sont kifkif physiquement avec ceux qui ne l'etaient pas ?
        G'matta
        Il parait que l'emmaillotement serait dangereux pour les bébés

        Commentaire


        • sghayer wa ihayar".. tu dois la connaître hadi.

          S'ghira w m7ayenha k'bar"

          Vous vous êtes entendus pour me poser une colle vous 2?


          sghira c est petite , tout moi du haut de mon 1,52

          k'bar soit c est grand ou la tombe?


          I need help:22:

          Commentaire


          • Kadou kad el foula ou hassou kad el ghoula

            ça veut dire quoi je l ai lu souvent , écrit aussi en arabe littéraire mais je ne l ai jamais lu traduite
            Cela pourrait se traduire par:

            Il n'est plus grand qu'une fève et il fait plus de bruit qu'un géant.

            El kad veut dire la taille.
            ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

            Commentaire


            • Salam delci. Merci

              Maintenant que vous avez traduit ça me parle , hass= le bruit c est vrai

              ghoula chez moi c est une sorcière ou un fantôme , enfant quand on dormait pas on avait droit à "fais dodo sinon ghoula elle va venir," super traumatisant pas étonnant que je souffre d insomnies , voilà ça vient de l enfance

              Kad, je l avais compris en "comme", et oui "comme" utilisé en unité de mesure , en comparaison , bin oui!!!

              el foula, je dis foul....j aurais dû me creuser les méninges en fait



              du coup j ai une lumière, ton expression Phil, c est" petite mais ses yeux sont grands", de ayenin.. bin oui finalement
              Dernière modification par Illu, 04 novembre 2018, 07h23.

              Commentaire


              • @Illumination

                Chez-moi hess a un sens plus gėneral de "son". Ca inclus donc "bruit" dans certains contextes, mais ca peut être moins précis dans d'autres : [ Allāh ] y-sekket hessek ("[Puisse Dieu] faire taire ta voix") pour dire "tais-toi"; "habess mā eddīr f l-hess ! ("arrête de faire du bruit !") ; sma3t wāhed el-hess ("j'ai entendu un son"). J'ignore quelle est l'origine du mot car "son" ou "bruit" se dit sawt en arabe classique. Ca pourrait provenir d'un autre mot arabe, hiss, qui veux dire "sens" et plus particulièrement l'ouïe.

                Pour ghūl/ghūla c'est ogre/ogresse. Le mot est arabe et il a gardé le même sens, sauf qu'à l'origine il n'acceptait pas les genres (ghūl en masculin comme en féminin). On l'utilise toutefois pour dire de quelqu'un qu'il abuse d'un pouvoir ou qui se comporte de manière tyranique.
                Dernière modification par Harrachi78, 04 novembre 2018, 13h31.
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • salam a toutes et tous

                  Jak el ghouli !
                  ourgoud walla ijik el ghouli yeklek !
                  A Biskra , c'est ghouli, au masculin

                  Commentaire


                  • du coup j ai une lumière, ton expression Phil, c est" petite mais ses yeux sont grands", de ayenin.. bin oui finalement
                    Pas du tout Illu ..
                    Petite mais Maline, ou alors Petite mais ses coups sont sévères ... En gros .. comme toi quoi !

                    Commentaire


                    • @Harrachi
                      La particularité de "el 7ess" c'est qu'il dérange, c'est carrément un bruit .... par exemple les voisins idirou el 7ess ....
                      "A'ssout" c'est le son (il peut ne pas déranger)

                      Commentaire


                      • Au Maroc aussi on dit 7ess pour bruit mais dans le sens d'un son. Le bruit qui peut déranger on dit ssda3 et on utilise aussi ce mot quand on a un mal de tête ssda3 fi rass. Dans l'oriental, j'ai entendu zga pour ssda3. Ils disent yzegui pour il crie.

                        Commentaire


                        • @Phileas

                          Comme expliqué, dans notre parler ici hess peut signifier le nėgatif ("bruit") et le neutre ("son") à la fois. Le mot sawt (qu'on prononce sôte) a pratiquement disparu dans notre dialecte ici, et si il est utilisé c'est exclusivement pour dire "voix" (sôto kh'chīne = "sa voix est rauque"), et encore car là aussi le mot hess peut s'utiliser à la place.

                          Pour ce qui est de "cri/crier" on dit zgā/y-zgi ou bien 3yātt/y-3ayyett, comme dans l'Oriental marocain tel que décrit par LIXUS. Nous utilisons aussi sadda3ni, mais uniquement pour dire quelqu'un / quelque chose nous casse les pieds a force de répétition ou quelqu'u
                          qui parle trop. Pour un mal de tête on dit simplement wdje3ni rāssi ou bien rāssi rāhu y-sattar 3liyya.
                          Dernière modification par Harrachi78, 04 novembre 2018, 17h31.
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • et si il est utilisé c'est exclusivement pour dire "voix" (sôto kh'chīne = "sa voix est rauque"), et encore car là aussi le mot hess peut s'utiliser à la place.
                            chez moi, on utilise plutot hess pour parler d'une voix , hassha khchin, itela3 hessou a3lia ...etc

                            Nous utilisons aussi sadda3ni, mais uniquement pour dire quelqu'un / quelque chose nous casse les pieds a force de répétition
                            il y'a aussi tore9ni qui est beaucoup moins connu que seda3ni , mais par contre , le tore9ni est utilisé uniquement en cas de nuisance sonore ( voix , bruit)

                            Commentaire


                            • par chez moi, du coin de Biskra, on dit tout ca
                              7ess =bruit pas voix
                              sout ou sawt = voix ou son
                              3yaT = cri ou hurlement....3ayyaT, il a appelé

                              sda3 bruit fort, nuisance
                              soufe3ni , il m'a donné un mal de crâne avec le bruit

                              Commentaire


                              • soufe3ni , il m'a donné un mal de crâne avec le bruit
                                hadi j'dida alya ... jamais s'ma3tha Bachi

                                ana n'goul, S'dda3ni ... ou alors : H'lekni ... et le maximum : G'3arni !!!désolé mais c'est pas vraiment méchant

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X