Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Illu ... en bien ça fait plaisir de revenir souvent.

    Maintenant N'roh " Netteka "

    Commentaire


    • Netteka...euh....??? je ne connais pas

      Commentaire


      • Netteka.
        Par chez nous c'est : je m'allonge .
        " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

        Commentaire


        • @Illumination

          Chez-moi, à la base ca veux dire m'appuyer sur quelque chose (n-tekka 3la el-hîtt = je m'appuie sur le mur, e-tekka 3liyya = appuies-toi sur moi ... etc.) Ensuite, le sens s'étend courament à l'idée de se reposer (n-rôh n-tekka chwiya = "je vais aller m'allonger un peu", "me reposer un peu", "faire un petit somme") et arrive enfin à des situations moins évidentes à deviner pour un non initié (e-tekka 3lîh = "il s'est appuyé sur lui" ou "il s'est abattu sur lui", "il l'a eu par surprise", "il l'a tėrassé")
          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

          Commentaire


          • Merci Iska, Merci Harrachi


            Harrachi "e-tekka 3lîh" ou plutôt ma tekkich 3lih ( que j ai plus entendu) serait ne compte pas sur lui...ou tekki 3ih hlik genre la personne te fera défaut, ne compte que sur toi même

            IsKa vous voyez vers chez moi , je m allonge , je dis nkessel ( j espère c est pas péjoratif cette fois ci)...en parlant d une sieste ...norgoud pour dormir la nuit

            Commentaire


            • Netteka.
              Netteka. ou narkaz me mètre sur une orientes ou canapie ....sa viene du mot rkiza appuis sur quelque chose .. sa symbolise toujour la famille ,maison ou les siens comme le cas rkiza el dar ....c'est la femme

              sa allonger ...veux dire natkacel et sa soir veux dire nqa3de ou nga3maz
              dz(0000/1111)dz

              Commentaire


              • @Illumination

                Harrachi "e-tekka 3lîh" ou plutôt ma tekkich 3lih ( que j ai plus entendu) serait ne compte pas sur lui...ou tekki 3ih hlik genre la personne te fera défaut, ne compte que sur toi même
                Je crois que c'est plutôt mâ t-etkelchi 3lîh et, en effet, ca veux dire "ne comptes pas sur lui". En somme, y-etekkâ dérive de l'arabe classique y-atakkî' ("se caler sur ..."), alors que y-etkel vient du classique y-attakil ("compter sur ...").
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • Envoyé par Softkah
                  En kabyle chez moi on dit yekhmeth (yelgheth ) ça veut dire qu'il reste figé, tranquille, calme..
                  Bien de le savoir.

                  Envoyé par sammy
                  ya aussi , rahou sayakh , quand la personne tombe dans un profond sommeil, d'un malade ou d'un agonisant isssikh ou yeften
                  rahou sayekh avec ronflement intense from hell. :-)

                  On dit aussi, par exemple, d'une personne avec une fievre elevee:

                  rahou/rahi sayekh/a bel'homa (fievre), djatou/djatha wahd l'homa sey'khatou/sey'khatha...

                  Parlant de la fievre, lorsque la fievre baisse on dit haf'tet هَـفْـتَتْ l'homa. Et pour un medicament qui contribue a baisser la fievre, on dit cet medicament y'ha'fet يْهَّـفَّـتْ l'homa.

                  y'ha'fet s'emploie aussi pour la douleur: had ed'wa y'ha'fet es'tar (cet medicament soulage la douleur). Un autre mot exprimant la meme chose: had ed'wa y'khe'fet يْخَّـفَّـتْ es'tar (douleur). Autre exemple: rahou kh'fetlou خْـفَّـتْلو es'tar (sa douleur s'est attenuee).
                  It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                  Commentaire


                  • Envoyé par Harrachi78

                    Chez-moi, à la base ca veux dire m'appuyer sur quelque chose (n-tekka 3la el-hîtt = je m'appuie sur le mur, e-tekka 3liyya = appuies-toi sur moi ... etc.) Ensuite, le sens s'étend courament à l'idée de se reposer (n-rôh n-tekka chwiya = "je vais aller m'allonger un peu", "me reposer un peu", "faire un petit somme") et arrive enfin à des situations moins évidentes à deviner pour un non initié (e-tekka 3lîh = "il s'est appuyé sur lui" ou "il s'est abattu sur lui", "il l'a eu par surprise", "il l'a tėrassé")
                    Il y a aussi te'kaweh = dheb'houh = ils l'ont egorge (que ca soit pour un humain ou une bete). Je pense qu'on peut l'utiliser aussi pour signifier la liquidation physique d'une personne sans pour autant utiliser l'arme blanche.

                    Parlant de liquidation physique, pour dire "ils l'ont tue", autres mots sont utilises aussi comme: ata'weh أَطاوَهْ, tiq'rouh تِيقْروهْ, qarb'3ouh قَـرْبْعوهْ...

                    (Ca fait rappeler yemat bouchkara.)
                    It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                    Commentaire


                    • @HoHey

                      Tout a fait. Il m'a toujours semblé que cette profusion de termes métaphoriques pour parler de la liquidation physique de quelqu'un datent de l'époque ...
                      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                      Commentaire


                      • Envoyé par HoHey
                        qarb'3ouh قَـرْبْعوهْ
                        Pour moi c'est Guérb3ouh .... avec un GA.

                        par contre : T'qarbi3 ou T'garbi3 ..... c'est un bruit.

                        Commentaire


                        • Parlant de liquidation physique

                          HoHey hy, moi je dis ketlou3 bel 3laoua

                          Commentaire


                          • C'est plutô qetlûh b l-hrâwa ...
                            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                            Commentaire


                            • qerb3ouh ne sonne mimi et pas trop dur ou violant ici. Il faut le G pour que ça soit fatale et virile surtout

                              Commentaire


                              • guerb3ouh,, guerba3ha
                                المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X