Annonce

Réduire
Aucune annonce.

La différence de langage entre la haute et la basse kabylie

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    c'est qui Tite-fée, tu le connais

    Commentaire


    • #32
      c'est qui Tite-fée, tu le connais

      tkt pas on va le découvrir chuttt

      Commentaire


      • #33
        tu veut lui tendre un piège; ne lui fait pas mal ;-)

        Commentaire


        • #34
          tu veut lui tendre un piège; ne lui fait pas mal ;-)

          Ho ça va toi! et pis ca yé je sais qui sait...

          Commentaire


          • #35
            et pis ca yé je sais qui sait,
            c'est qui !! une chose est sur c'est qu'il de la haute kabylie

            Commentaire


            • #36
              c'est qui !! une chose est sur c'est qu'il de la haute kabylie

              Une chose est sûre tu pourai le savoir...

              Commentaire


              • #37
                Comment ????

                Commentaire


                • #38
                  Il y a aussi les différences de prononciation g/y et v/b
                  ici : daggi/ dayyi
                  Béjaïa : Vgayet/ Bgayet

                  Commentaire


                  • #39
                    j'aurai bien voulu mais malheureusement ej ne connai pas bien du tout le vrai chaoui je cherche moi aussi a l'apprendre!!!!!
                    Il faut une monnaie d'échange
                    Le chaoui ressemble beaucoup à l'arabe. exemple : haut responsable d'Etat = amess'oul a3layen nedoula

                    Il y a aussi les différences de prononciation g/y et v/b
                    ici : daggi/ dayyi
                    Et pis, les gens du Sahel (issahleyen) disent "daha". Dans ce sens on a également machi/mahi.
                    Un mot kabyle peut avoir des significations différentes tel : atto. Pour les kabyles de la haute ce mot veut dire vent alors que pour les gens du sahel il veut dire pluie. Les bogeottes disent "lahoua" pour la pluie et abahri pour le vent. Mais c'est vrai que pour la pluie les kabyles de la haute utilisent le plus souvent le mot "aguefour" pour la pluie.
                    J'espère que je ne vais dissuader djenaa avec tout ce khalouta
                    -Les choses sont rarement ce qu'elles semblent être. Mani

                    Commentaire


                    • #40
                      lahoua c'est arabe ce qui confirme ma théorie que la langue de bougie est influencer par les autres langues n'oubliant pas qu'elle etait le centre des sciences pendant une grande période .

                      Commentaire


                      • #41
                        lahoua c'est arabe
                        N'importe quoi Sigma. Lahoua chez les bougeotes veut dire pluie. Pluie en arabe c'est "matar".
                        Question d'influence, c'est claire qu'on a fait integrer plusieurs mots arabes ou francais ou espagnols ou autre qu'on a mis dans moule kabyle comme I3kel (3akala en arabe); afermage (fromage en francais); dagui (aqui en espagnol).
                        -Les choses sont rarement ce qu'elles semblent être. Mani

                        Commentaire


                        • #42
                          lahoua =El-haoua le climat en arabe traduit en kabyle par plui enfin chez les bougiote

                          Commentaire


                          • #43
                            Ho ça va toi! et pis ca yé je sais qui sait...
                            Alors comme ça on cherche qui est mon fameux kabyle,l'aurai tu trouvé chère tite-fée????
                            Lorsque la main d'un homme touche la main d'une femme tout deux touchent à l'éternité...

                            Rien dans le monde ne s'est accompli sans passion

                            Commentaire


                            • #44
                              la pluie en kabyle c lahoua?!!

                              ah la vraie tamazight est encore parlée chez nous..la pluie=annzar

                              Commentaire


                              • #45
                                Anzar c'est ( c'était plutot ) la divinité de pluie chez nous aussi

                                Et y a une tribu en haute kabylie qui s'appelle At Anzar
                                Soyons ce que nous sommes.Cessons d'etre ce qu'on voudrait qu'on soit.Nous n'avons jamais été ce qu'on prétend que nous fûmes.


                                Commentaire

                                Chargement...
                                X