Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Gaouri : vous avez dit "français" ?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Les Turcs pour désigner les mécréants, utilisent le mot "gavur" qui vient de l'arabe "Kuffar".
    cette affirmation mérite d'être prouvée, autrement elle restera au stade de l'hypothèse... d'autant que les Turcs eux-mêmes utilisent le mot kâfir (au sens islamique), et réservent le mot gavur (qui a une connotation très péjorative) aux Arméniens et aux Chrétiens des Balkans (Grecs, Serbes, Bulgares, etc.)... ces derniers le considèrent d'ailleurs comme une insulte...

    maintenant, le fait que ce mot puisse venir du persan gabr et non de l'arabe kâfir, termes qui ont des sens très proches et des connotations plus ou moins négatives, pourrait trouver son explication dans le fait que tous ces termes proviendraient d'une même racine araméenne GBR...

    à vérifier, tout cela !


    par contre, ce qui m'étonne personnellement c'est qu'il n'y a aucune mention du mot gawri dans l'ouvrage de Mohamed Bencheneb "Mots turcs et persans conservés dans le parler algérien" (1922)... il serait impensable qu'un mot aussi courant n'y figure pas, si tant est que l'origine turque soit attestée, bien sûr...

    Commentaire


    • #17
      pourrait trouver son explication dans le fait que tous ces termes proviendraient d'une même racine araméenne GBR...
      Pas vraiment non, la racine araméenne correspondante est KP(F)R.

      Commentaire


      • #18
        ce que je voulais dire c'est qu'ils proviendraient d'une racine araméenne commune... quant à la translittération correcte, je laisse ça aux spécialistes

        Commentaire


        • #19
          Déja, l'arabe ne déscend pas de l'araméen, ni l'araméen de l'arabe, ce sont deux langues cousines ou sœur, et puis a priori, il n'y a pas de raison de supposer une l'existene d'une racine commune entre une langue sémite (arabe ou araméen) et une langue indo-européenne (perse). Des emprunts existent evidement mais dans ce cas, un emprun doit etre prouvé.

          Commentaire


          • #20
            Envoyé par Hidhabi Voir le message
            par contre, ce qui m'étonne personnellement c'est qu'il n'y a aucune mention du mot gawri dans l'ouvrage de Mohamed Bencheneb "Mots turcs et persans conservés dans le parler algérien" (1922)... il serait impensable qu'un mot aussi courant n'y figure pas, si tant est que l'origine turque soit attestée, bien sûr...
            Peut-être que le mot n'est pas si vieux que ça (donc exit l'origine turque?) : les mots roumi et n'sara sont de moins en moins utilisés au profit de gawri alors que les deux premiers sont attestés dans le langage populaire de l'époque, sont-ils abandonnés car anachroniques (les Occidentaux ne sont plus très n'sara et l'Empire Romain n'existe plus depuis un moment) ou bien le vocabulaire s'appauvrit?

            Bref, y'a-t-il un document qui atteste de l'utilisation du mot gawri pendant la présence ottomane?
            Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

            Commentaire


            • #21
              Envoyé par Aanis
              Déja, l'arabe ne déscend pas de l'araméen, ni l'araméen de l'arabe, ce sont deux langues cousines ou sœur, et puis a priori, il n'y a pas de raison de supposer une l'existene d'une racine commune entre une langue sémite (arabe ou araméen) et une langue indo-européenne (perse). Des emprunts existent evidement mais dans ce cas, un emprun doit etre prouvé.
              bien sûr, il ne pourrait s'agir que d'un emprunt, et j'ai bien mis tout ça au conditionnel... pour ma part, je me réfère à l'article de l'Encyclopaedia Iranica http://www.iranicaonline.org/articles/gabr- ... c'est tout ce que j'ai sous la main, pour l'instant...


              Envoyé par MAN
              Bref, y'a-t-il un document qui atteste de l'utilisation du mot gawri pendant la présence ottomane?
              voilà, tant qu'il n'y a pas de document attestant un tel fait, nous serons réduits à des hypothèses...


              Commentaire


              • #22
                Ah GBR dans le sens de homme, je vois. Par contre, ce n'est pas GBR qui a donné KFR. En araméen, ce sont deux racines distinctes. En arameen, KP(F)R, c'est essuyer, laver, effacer (y compris "laver ses pechés").
                Dernière modification par absent, 01 juin 2012, 08h43.

                Commentaire


                • #23
                  Merci Arbefracom pour la signification
                  Ce que j'en pense... quand ma belle-soeur a dit à mon mari de dire bonjour à la "gawria" je l'ai super mal pris (je lui ai dit que j'avais un prénom)... après je sais pas
                  La mesure de l'amour c'est d'aimer sans mesure

                  Commentaire


                  • #24
                    le mot "gaouri" a fini par se réduire à la définition du français,
                    on dit gawri, pour presque tous les occidentaux , kuffar quoi, et pas seulement les français

                    Commentaire


                    • #25
                      Brunabella, je le redis pour la troisième fois. --'

                      Justement, j'ai expliqué pourquoi on l'utilise surtout pour les français (mais pas seulement). Il est vrai à la base, gaouri désigne tous les non-musulmans.
                      Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

                      Commentaire


                      • #26
                        Une autre étymologie : ça viendrait de "veau" en persan (la justification me paraît un peu foireuse) et l'utilisation en "giaour" semble attestée au début du XIXième chez les Turcs.
                        Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

                        Commentaire


                        • #27
                          j'ai une question, qui est un peu hors-sujet, est ce que gawri et roumi désignent la meme personne? ou est ce que roumi désigne seulement le francais?

                          Commentaire


                          • #28
                            roumi
                            romain
                            in extenso chretien
                            The truth is incontrovertible, malice may attack it, ignorance may deride it, but in the end; there it is.” Winston Churchill

                            Commentaire


                            • #29
                              SOLAS
                              merci pour ta réponse. gawri veut aussi dire chrétien.

                              Commentaire


                              • #30
                                Salam Makhlouka,

                                L'origine de Roumi est beaucoup plus ancienne que celle de gaouri qui date de la période ottomane. Les premiers générations de musulmans parlaient de Roums ou Roumis lorsqu'il affrontaient les byzantins. Roumis désigne tous les européens et pas exclusivement les français. Roum vient de "Romains" tout simplement, et à la base ils désignaient les Byzantins (héritiers de l'Empire romain d'orient) avant que cela s'étende à tous les chrétiens.

                                Je me souviens d'avoir lu un discours de Kheirdin Barberousse qui parlaient des "Roumis" en parlant des troupes espagnoles s'attaquant à l'Algérie.
                                Dernière modification par Arbefracom, 01 juin 2012, 20h39.
                                Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X