Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Pourquoi les kabyles maîtrisent-ils bien la langue française?

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #61
    Le fait que les kabyles émigre beaucoup vers la France, et cela depuis longtemps (début du siècle dernier) a fait qu'il y a eu une relative maitrise du français dans cette région.

    Cette maitrise n'est plus effective que ce soit en Kabylie ou ailleurs en Algérie. Et pis encore plus rien n'est maitrisé dans l'enseignement algérien (toutes matières confondues) Et ça c'est dû à la politique catastrophique de l'enseignement (mais ceci est une autre histoire).
    Le monde est dangereux à vivre! Non pas tant à cause de ceux qui font le mal, mais à cause de ceux qui regardent et laissent faire.
    Albert Einstein

    Commentaire


    • #62
      Le fait que les kabyles émigre beaucoup vers la France, et cela depuis longtemps (début du siècle dernier) a fait qu'il y a eu une relative maitrise du français dans cette région.

      Les pauvres immigrants de première génération, il fallait les entendre parler français...
      ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

      Commentaire


      • #63
        Je suis d'accord avec toi Bachi du fait que la première génération d'immigré ne maitrisait pas le Français, et ce n'est d'ailleurs pas ce que je dis.
        Dernière modification par Esope, 28 octobre 2009, 16h49.
        Le monde est dangereux à vivre! Non pas tant à cause de ceux qui font le mal, mais à cause de ceux qui regardent et laissent faire.
        Albert Einstein

        Commentaire


        • #64
          Je ne suis pas kabyle, et je parle le français mieux que les kabyles, et il en est de même pour tout mon entourage non-kabyle.

          Je connais des kabyles qui parlent le français comme une vache espagnol, il suffit de voir la chaine Beur TV pour se rendre compte de la catastophe et du massacre du français, baragouiner le français ne signifie pas qu'on le parle.

          Historiquement, le colonialisme a favorisé d'abord la scolarité en kabylie, il y'avait plus d'écoles en kabylie qu'au Aurès ou dans tout le constantinois...et c'etait une volonté coloniale qui a cherché d'abord à assimiler el q'bails avant les autres algeriens.
          allaho akbar

          apres on accuse les kabyles de parler français mieux que les autres cheft ......

          Commentaire


          • #65
            Tant que nous y sommes !

            Envoyé par Bachi
            Les pauvres immigrants de première génération,
            Assez pour pouvoir se faire comprendre ! Ah oui en France traditionnellement on parle d'immigrés et non de (im)migrants ça c'est spécifique à l'Amérique du Nord !


            Passons !


            L'émigration tient un rôle dans l'introduction du "Français" dans beaucoup de foyers ça c'est indiscutables !


            ../..
            “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

            Commentaire


            • #66
              Envoyé par extra
              SVP,en dehors de toute considération régionaliste ou autre,j'aimerais savoir le secret qui est derrière la maîtrise du français par la quasi-totalité des kabyles!
              Je ne sais pas si l'on peut parler de "quasi-totalité" dans la mesure qu'en l'absence de chiffres, ce ne serait pas très objectif de l'affirmer, mais je pense qu'on peut expliquer en gros pourquoi la langue française est plutôt "populaire" en Kabylie :

              1- La France a longtemps été une terre d'émigration pour les Kabyles. Ce qui a probablement encouragé les enfants des émigrés et leurs proches à s'intéresser à la langue française puisque comme leurs parents et leurs aînés, beaucoup de jeunes rêvent aussi d'émigrer.

              2- Les relations entre le pouvoir central et la Kabylie n'ont pas toujours été harmonieuses, notamment à cause de la politique d'arabisation au détriment des revendications relatives à la langue berbère, ce qui a probablement poussé certains kabyles à s'intéresser au français plus qu'à l'arabe.

              D'ailleurs, on peut le constater dans beaucoup de villages kabyles : la presse francophone y est plus lue que sa consoeur arabe.

              Commentaire


              • #67
                L'émigration tient un rôle dans l'introduction du "Français" dans beaucoup de foyers ça c'est indiscutables !
                Pas en France, pas pour les premières générations qui se ghetoisent...
                Et même quand l'immigration francise, il s'agit d'Algériens de France.

                L'impact de cette francisation en Algérie est insignifiant.
                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                Commentaire


                • #68
                  Ou peut-être parce qu'ils aiment tout simplement cette langue ! Et que c'est la langue " étrangère " la plus proche (cause: colonisation )

                  Si c'était de l'espagnole ça aurai peut-être été pareil .

                  Commentaire


                  • #69
                    Pas en France, pas pour les premières générations qui se ghetoisent...
                    Et même quand l'immigration francise, il s'agit d'Algériens de France.

                    L'impact de cette francisation en Algérie est insignifiant.
                    C'est aller vite en besogne que de dire ça!!
                    La première génération d'émigrés et cette génération qui à structuré le mouvement national. Donc ne sais pas du tout ghetto-isée. Bien au contraire, elle s'est structurée dans des organisations souvent de gauche (syndicat, parti etc).
                    Le monde est dangereux à vivre! Non pas tant à cause de ceux qui font le mal, mais à cause de ceux qui regardent et laissent faire.
                    Albert Einstein

                    Commentaire


                    • #70
                      Je ne suis pas kabyle, et je parle le français mieux que les kabyles, et il en est de même pour tout mon entourage non-kabyle.
                      Je ne risque pas de me tromper en disant qu'il existe certainement au moins un kabyle, sur cette panete, qui parle le Francais mieux que vous ! ne me demandez pa lequel sinon je vous repondrais par ''beaucoup'' et il reviendra a vous de démonter le contarire.

                      Je connais des kabyles qui parlent le français comme une vache espagnol, il suffit de voir la chaine Beur TV pour se rendre compte de la catastophe et du massacre du français, baragouiner le français ne signifie pas qu'on le parle
                      .
                      Ma mere, mes grand-meres et bien d'autres. Juste pour vous dire que vous n"apportez aucun scoop en matiere d'information, la-dessus. Au fait, c'est tellement stupide de croire que tous les Kabyles pouvaient tous parler Francais ! Alors-la, le maitriser.....

                      Historiquement, le colonialisme a favorisé d'abord la scolarité en kabylie, il y'avait plus d'écoles en kabylie qu'au Aurès ou dans tout le constantinois...et c'etait une volonté coloniale qui a cherché d'abord à assimiler el q'bails avant les autres algeriens.
                      Faux, complètement faux ! Je ne sais pas d'où vous tenez vos informations, mais la kabylie n'a jamais beneficie d'aucun plan particulier en matiere d'education durant la periode coloniale. Si vous maintenez que c'est le cas, on demande a voir !


                      Par contre, il est certain qu'en general, le Kabyle ''pratique'' plus le Francais comme deuxieme langue car il s'agit-la, de la langue ''utile'' la plus accessible, un point final.
                      Si la vie n'est pas une partie de plaisir, l'alternative est pire.

                      Commentaire


                      • #71
                        Par contre, il est certain qu'en general, le Kabyle ''pratique'' plus le Francais comme deuxieme langue car il s'agit-la, de la langue ''utile'' la plus accessible, un point final.
                        Bonsoir,

                        Comparativement à l'arabe, en quoi le français serait-il plus "utile" ?

                        Commentaire


                        • #72
                          Dandy

                          Comparativement à l'arabe, en quoi le français serait-il plus "utile" ?
                          Depuis quand on pouvais " comparer " les langues ? ET juger " d'utile " ?

                          Commentaire


                          • #73
                            Bonsoir,

                            Comparativement à l'arabe, en quoi le français serait-il plus "utile" ?
                            Bonsoir,
                            Au fait, c'est tellement evident. Je dirais meme que tenter la comparaison est ridicule. Tenez, je vous invite a poser la question a un etudiant, en Algerie, qui prepare un expose ou un mémoire, dans quelle langue il puise le plus d'information et vous aurez une reponse a votre question. Et je crois qu'on est bien dans le domaine de ''l'usage'' et de là''l'utilite'' la.
                            Si la vie n'est pas une partie de plaisir, l'alternative est pire.

                            Commentaire


                            • #74
                              Tenez, je vous invite a poser la question a un etudiant, en Algerie, qui prepare un expose ou un mémoire, dans quelle langue il puise le plus d'information et vous aurez une reponse a votre question. Et je crois qu'on est bien dans le domaine de ''l'usage'' et de là''l'utilite'' la.
                              Si vous définissez l'utilité relativement à la vitalité éditoriale, vous seriez étonné du patrimoine culturel et du dynamisme des traductions vers l'arabe. Non seulement des milliers de thèses et de publications scientifiques se font directement en arabe; mais les traductions, d'oeuvres anglophones vers cette langue, sont souvent plus réactives que vers le français...
                              Dernière modification par Dandy, 28 octobre 2009, 18h05.

                              Commentaire


                              • #75
                                En tout cas moi , tout les expo et recherches que je fais , pour que je trouve un bon livre en arabe je " GALÈRE" ( mais j'aurai aimé , ça m'évite de trop bosser )

                                Je passe mon temps à faire les traductions ! Et les professeurs avec !

                                C'était juste un " témoignage " d'une étudiante . Le sujet n'est pas celui là .

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X