Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bonsoir tous.
    Envoyé par benam
    La formule Khyâr en-nâs m'a toujours fait sourire. Il m'arrive de répondre (en rigolant, bien sûr): "Quoi ? Tu me traites de concombre des gens?!"
    Wash rak benam?

    Effectivement notre darija est riche de jeux de mots à double sens, souvent impossible de voir le rapport:

    "Gta3te lebhour bach ensswar khoubzti" [j'ai coupé les mers pour photographier mon pain] ( j'ai traversé les mers pour gagner mon pain)

    Commentaire


    • berridou c'est quoi
      berred, un refroidisseur, une théière?

      Commentaire


      • Salut Sidi Noun,
        Il me semble que le sens premier de "qassar" c'est veiller tard la nuit.
        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

        Commentaire


        • Bonsoir humani,
          berred, un refroidisseur, une théière?
          Drôle de nom pour un récipient censé contenir une infusion chaude.
          La cafetière est appelé chez moi "el-ghellaya" (bouilloire), ou "cafatira".
          La bouilloire c'est "bouqraj", j'ai entendu aussi "mouqraj". On aurait donc affaire à un "père de qraj" ou à sa mère. Mais qui peut donc être ce mystérieux qraj ?
          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

          Commentaire


          • Salut humani,
            "Gta3te lebhour bach ensswar khoubzti" [j'ai coupé les mers pour photographier mon pain] ( j'ai traversé les mers pour gagner mon pain)
            Plus précisément "traverser les mers pour créer mon pain", bien que photographier soit plus marrant : )

            Salut benam, hadi moudda...
            Il me semble que le sens premier de "qassar" c'est veiller tard la nuit.
            ... parfois jusqu'à apporter le matin. Ce qui me rappelle l'expression yjib el waqt b' flene (passer le temps en se payant la tête de quelqu'un).
            ¬((P(A)1)¬A)

            Commentaire


            • essalamou alikoum

              gasser par chez moi, gousra, c'est une discussion entre amis.
              ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

              Commentaire


              • En quelque sorte, ça prouve que eskhana moussibah dans la vie; on dit aussi: berrdou gloubkoum .

                Dans la terminaison des mots: le "ji"
                Khwanji, soukarji, cahwaji..., toute un vocabulaire de terroir
                Dernière modification par humani, 13 mars 2016, 17h00.

                Commentaire


                • el berred, la théiere, par chez moi, c'est briq
                  ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                  Commentaire


                  • Berrad/berrada:



                    - Marçais, William, Textes Arabes de Tanger, 1911.
                    ¬((P(A)1)¬A)

                    Commentaire


                    • à Constantine on disait chouqala ...la gargoulette

                      Commentaire


                      • Drôle de nom pour un récipient censé contenir une infusion chaude.
                        La cafetière est appelé chez moi "el-ghellaya" (bouilloire), ou "cafatira".
                        La bouilloire c'est "bouqraj", j'ai entendu aussi "mouqraj". On aurait donc affaire à un "père de qraj" ou à sa mère. Mais qui peut donc être ce mystérieux qraj ?
                        Chez nous, berred c'est la théière et ghellay c'est la cafetière (quoique c'est un mot que j'utilisais plus dans ma jeunesse).

                        La bouilloire, se dit mou9rach chez moi.

                        En parlant de berred dyal attay, il y avait également le mot tcha7ar qu'on utilisait dans certaines situations.
                        Dernière modification par LIXUS, 13 mars 2016, 17h04.

                        Commentaire


                        • Envoyé par Marzouq
                          à Constantine on disait chouqala ...la gargoulette
                          el qolla chez moi...
                          ¬((P(A)1)¬A)

                          Commentaire


                          • Envoyé par LIXUS
                            tcha7ar
                            Chez moi, chahhar: corser (tay mchahhar: thé bien corsé).
                            ¬((P(A)1)¬A)

                            Commentaire


                            • @Bachi

                              el berred, la théiere, par chez moi, c'est briq
                              A Alger, berrâd est réservé à la théière (on dit texto berrâd atây) et ça semble être un emprunt aux langage bédouins, alors que pour la cafétière c'est plutôt baqrâj qui me semble être plutôt d'origine turc.

                              Ibrîq est par-contre le mot arabe classique pour désigner l'un ou l'autre ...
                              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                              Commentaire


                              • Chez moi, chahhar: corser (tay mchahhar: thé bien corsé).
                                on apprend tous les jours

                                chez moi, makroud mchahhar, c'est celui passé au miel et à l'eau de fleur d'oranger

                                chahhar (
                                avec h comme halwa)

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X