Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Blocage des albums De Matoub Lounes !!

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #46
    Et il te repond encore :

    Moi RAciste ???
    Fais-moi pas rire. C’est un jugement volontairement faux et un brin... raciste, mais qui trahit bien le malentendu qui a toujours existé entre mes détracteurs et moi.
    Il y a une incompréhension totale qui me gêne car le public a rarement les données globales et objectives en main (...). Tout est politique et nous sommes bien ici en pleine politique.
    Je suis responsable de mes actes et la vérité se fait sur ce que je chante. Comment peut-on être raciste quand on a toute sa vie souffert du racisme ! J’ai trop souffert du racisme, de « leur » racisme, pour accepter à mon tour d’être raciste.


    « Rappelez-vous, si je viens à tomber dans un fossé, mon âme vous appellera. »
    Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

    Commentaire


    • #47
      Bon, je vais deviner:A3rav ahraymi = le bandit Arabe
      Bandit d'accord mais le reste.....
      Oui moi aussi j'ai pas tout compris. Tu peut nous le traduire Thirga s'il te plaît.
      Et zwina, ce sont des paroles de matoub ?
      Ma d lebher asma'aa yeqqar, Tamazight assen a tt-nag°i ... (Quand la mer sera devenue désert, ce jour-là nous refuserons tamazight)

      Commentaire


      • #48
        Tarek

        Oui....
        Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

        Commentaire


        • #49
          Ay amsebrid s At Yenni a-hves a k-steqsiγ

          γef udjader´mi akken n Micli i yi-igezmen γliγ --> Gendarme de Michelet
          Seg wecrured γer tikli ad yebnu felli
          Tumtict-is ard as-ts-awiγ xas akken a ts-yagwi
          Yedder Wa A3rav ahraymi di jerjer´ yerza-yi
          Ur d-kkiren ara a t-zlun... ah'zen a mm le3yun




          Traduction : Selon mon français


          Toi, qui te diriges vers Ait Yenni, arrête-toi, j’ai une question
          Sur le Gendarme de Michelet qui m’a fait tombé.
          Peu a peu, je vais marcher….Il compte sur moi
          Je lui rendrai sa monnaie même s’il la refuserait
          Le Bandit Arabe "je ne suis pas trop sure", Dans le Djurdjura m’a cassé
          Et on lui a rien fait (on ne l’a pas puni)…
          Pleure ma belle....

          Commentaire


          • #50
            pour traduire juste ce que j'ai mentioné en rouge :

            l'ARABE S A L O P A R D ,, à Djurdjura m'a agressé ,

            personne parmis vous a réagi ,, pour l'egorger !!!

            y a pas que ça dans ces chansons , il a pleind de ce genre de propos

            donc je dis aux kabyles qui le protegent

            selon un Hadith du prophete :

            QUL AL HAQA WA LAW KANA MOUR

            traduction :
            dis la vérité même s'elle est amére !

            Commentaire


            • #51
              Ecoutez sensib,

              J'ai traduit le sens et non mot par mot.
              Dans la chanson, il voulait dire que personne n'areagit a ce qui est arrivé...
              Dernière modification par Thirga.ounevdhou, 14 novembre 2006, 13h33.

              Commentaire


              • #52
                Je connais le sens du Hadith et je connais aussi son poids...

                Et je connais ce que chante Matoub et pourquoi. Il n'appelle pas au racisme ni au meurtre, mais la Justice et l'égalité. Son répertoire en est plein ...et Ca aussi c'est la vérité, qu'il faut affirmer.



                Commentaire


                • #53
                  je parle le kabyle thirga et notre langue n'est pas violente pour confondre le mot ( athe zlun) ( l'égorger ) avec un autre mot
                  donc si nos autorités font leurs boulot , ce genre de propos doivent pas avoir lieu daans une société unie algerienne ,,,etc .

                  la seule chose que je peus dire sur ce passage est qu'il s'agit
                  1- des propos racistes
                  2- Incitation à la violence .

                  les mots ont leurs poids et surtouts si la personne a une masse populaire et un espace médiatique !

                  Commentaire


                  • #54
                    C'était peut-être un simple règlement de compte personnel. Les propos ne se justifient pas mais on le comprend quand même. Reste à connaître l'oeuvre entière et je ne pense pas qu'il n'y a que ça.

                    Commentaire


                    • #55
                      Je repete, c'est le sens qu'il faut prendre en concideration et non le mot....des mots on en utilise chaque jour, chaque heure....En tous cas ceux qui l'aiment l'ont compris.

                      donc si nos autorités font leurs boulot , ce genre de propos doivent pas avoir lieu daans une société unie algerienne ,,,etc .
                      Ils devraient faire leur boulot envers ceux qui egorgent de vrai.

                      Commentaire


                      • #56
                        je parle le kabyle thirga et notre langue n'est pas violente pour confondre le mot ( athe zlun) ( l'égorger ) avec un autre mot donc si nos autorités font leurs boulot , ce genre de propos doivent pas avoir lieu daans une société unie algerienne ,,,etc .

                        la seule chose que je peus dire sur ce passage est qu'il s'agit
                        1- des propos racistes
                        2- Incitation à la violence .

                        les mots ont leurs poids et surtouts si la personne a une masse populaire et un espace médiatique !
                        En parlant de violences, t'a vu de ce que matoub a subit avant sa mort sensib ?? Ca apparement tu t'en fou totalement. Et une autre question sensib, tu sais qui a tué matoub ??? Non je te demande en fait, es que tu sais qui à réellement tué matoub ?? Je crois qu'on fond de toi tu le sais, mais peut être que tu refuses de voir la vérité en face.
                        Ma d lebher asma'aa yeqqar, Tamazight assen a tt-nag°i ... (Quand la mer sera devenue désert, ce jour-là nous refuserons tamazight)

                        Commentaire


                        • #57
                          l'ARABE S A L O P A R D ,, à Djurdjura m'a agressé ,
                          personne parmis vous a réagi ,, pour l'egorger !!!
                          Franchement s'il a vraiment dit ça, alors c'est inacceptable et je ne comprend pas comment vous puissiez le defendre ou lui trouvé des circonstances atténuantes !!!! ... si c'était des propos qu'il avait juste prononcé sur le coup sous l'effet de la colère pour insulter le policier on pourai le comprendre. Mais là il s'agit d'un de ses écris !!!!!! franchement je ne vous comprend pas, il aurai pu dire :

                          le policier salopar
                          l'agent salopar
                          le pouvoir salopar
                          ..........

                          mais l'arabe ?!!!!!!! comment quelqu'un qui se prétend artiste et humaniste peut-il utiliser ce genre de mots dans ses écris à tête reposé sans mesurer leur consequence ?!!!!!!!!! et le pire c'est que vous ne trouver pas ça choquant outre mesure ... vraiment c'est le monde à l'envers ! ou bien c'est moi qui comprend rien !!!

                          Q. Si un artiste arabophone avait chanter dans l'une de ses chanssons, le Kabyle salopar m'a insulté, Comment l'auriez vous pris les kabyles ? répondez moi franchement et sincerement, je vous le demande svp.

                          Et ne me dites pas qu'il a été agressé et écris ça sous la colère, non, non, non il a écris ça à tête reposée puis l'a chanter aparament !!!!!! même si c'etait sous l'effet de la colère et avec tout ce qu'on a pu lui faire, je suis dsl, mais ça ne justifie en aucun cas de tel propos.

                          à la lumière de tout ça je trouve que le blocage de ce genre chansons où il ya de telles paroles est tout à fait normal, par contre bloquer tout ses albums c'est tout aussi inacceptable.
                          Dernière modification par absent, 14 novembre 2006, 18h50.

                          Commentaire


                          • #58
                            Ne t'acharne pas Far, on lui avait tiré dessus. D'ailleurs ces mots n'engageaient que Matoub, ce n'est pas la peine de faire des généralisations.
                            Dernière modification par Jigsaw, 14 novembre 2006, 17h48.

                            Commentaire


                            • #59
                              Jigsaw

                              Ne t'acharne pas Far, on lui avait tiré dessus.
                              tu trouve que je m'acharne, je ne crois pas mon ami, c'est plutot un gros point d'interogation que je pose. Je ne dit pas qu'il était raciste, loin de moi de juger qui que ce soit ... mais je trouve que ces propos écris puis chantés sont inacceptables ... même une bombe atomique sur la tête ne justifie pas ces écris.
                              D'ailleurs ces mots n'engageaient que Matoub
                              personne n'a dit le contraire Jigsaw...
                              ce n'est pas la peine de faire des généralisations.
                              Comme je viens de le dire, je ne génaralisé point l'ami, mais ne crois tu pas que ces propos de Matoub sont la généralisation en personne ?

                              Commentaire


                              • #60
                                L'ONDA fait toujours barrage pour la parution du double album de Matoub, l'Adieu ce qui est un peu stupide car il est deja sortis en France depuis Septembre sans aucun problème et qu'il est donc possible de l'acquérir. Pour lever cet interdiction il faudrait que soit retirés six titres ayant comme par hasard pour thématique le terrorisme. Même mort Matoub et ses paroles font donc encore trembler.

                                =====

                                Malika Matoub a révélé hier que ce sont les Editions Izem avec un clan de l’ONDA (Office national des droits d’auteurs) qui sont derrière le refus de l’établissement d’une autorisation pour la sortie en Algérie du double album de Lounès Matoub, intitulé l’Adieu. Mais la sœur du Rebelle ne veut pas croire qu’un simple groupuscule pourrait, à lui seul, faire obstruction à l’œuvre d’un artiste de la stature de Lounès. Elle laisse entendre que la décision est réellement politique et le groupe cité ne serait que l’arbre cachant la forêt.

                                Entourée de sa mère et de Nourredine Medrouk, porte-parole de la Fondation, Malika Matoub a rappelé que l’album devait sortir en septembre juste après la France le 9 du même mois. L’oratrice rappelle que deux mois après la parution des albums en France, l’ONDA refuse toujours de délivrer l’autorisation, à moins que la famille accepte d’amputer le produit artistique de six chansons, objet de l’opposition émise par les Editions Izem. Malika Matoub s’étonne que les six titres ciblés aient pour point commun la même thématique.

                                Il s’agit de chansons sur le terrorisme : Asirem, Kenza, Tighri n’Taggalt, Taakemt n’tegrawla, Ayahviv iw. "Il s’agit tous de titres liés à la décennie noire du terrorisme", indique l’intervenante qui ne veut pas croire à une pure coïncidence.

                                Ce qui conforte sa thèse, ce sont les déclarations d’un responsable de l’ONDA qui lui a affirmé textuellement : "A l’ONDA, ça nous dépasse. Il faut qu’il y est une décision politique". Entre temps, la contrefaçon est mise en œuvre pour tout ce qui concerne l’œuvre de Matoub, ajoute Malika, qui cite les quatre wilayas de Tizi Ouzou, Bgayet, Alger et Bouira où le piratage des CD de Lounès bat son plein. Malika Matoub rappelle que l’album posthume de Matoub, intitulé Lettre ouverte… a été édité par Izem sans l’existence d’un quelconque contrat. "Ni Lounès, ni ses ayants-droit n’ont signé un contrat avec cet éditeur", précise-elle. A l’ONDA, on est plutôt évasif quand Malika Matoub interroge si cet organisme a délivré une autorisation pour la sortie de ce produit. Au sujet de l’album objet du litige, Malika Matoub souligne que la famille a interpellé le tribunal et saisi les ministères concernés mais, en retour, elle n’a reçu que de bonnes paroles. Puis, il n’y a plus rien. Aucune mesure n’est prise. Hier encore, l’ONDA a envoyé, par fax, une ultime réponse négative.

                                Malika Matoub affirme que la famille a décidé de marquer le cinquantenaire de la naissance de Lounès avec la sortie de ce live, après que toutes les activités commémoratives initialement prévues eurent été annulées suite au désengagement de l’Etat de les prendre en charge, avec notamment un méga-concert à la Coupole d’Alger et un colloque sur la vie et l’œuvre de Matoub à l’université de Tizi Ouzou. "Ses fans ont le droit de savoir ce qu’il y avait dans la tête de Lounès ce 17 janvier 1998", déclare l’oratrice qui dénonce la politique de deux poids deux mesures, exercée par l’ONDA qui n’a pas levé le doigt quand il s’est agi de la sortie, sans autorisation, de Lettre ouverte… juste après l’assassinat de son frère. La mère de Matoub est intervenue pour faire part des humiliations dont elle ne cesse d’être victime de la part du gérant des Editions Izem, qui lui a affirmé à maintes reprises que : "Matoub est mort, il est fini, ses cassettes ne marchent plus, laisse-nous tranquilles…". La mère de Matoub a affirmé que le frère du gérant de cette boîte lui a même manqué de respect en s’en prenant à sa bru, la veuve de Lounès.

                                Ce qui est étrange, selon Malika Matoub, c’est qu’il n’existe aucune trace écrite de l’opposition des Editions Izem concernant les six chansons, sujettes à polémique.

                                En France, la sortie du double CD n’a posé aucun problème, indique-t-elle, en réponse à un journaliste. Le produit est sorti chez Créon Music sans aucun problème le 9 septembre 2006. Malika Matoub se demande pourquoi ces lois sont appliquées sur Matoub et pas sur ses détracteurs. Sur le marché, on trouve des compilations de Matoub ne répondant à aucune légalité sans que les gens qui sont derrière ne soit inquiétés.

                                L’hommage rendu à Matoub au Zénith en 2004 a été produit par Izem sans aucune autorisation, il se vend publiquement, déplore la conférencière. Un autre journaliste demande "si la famille Matoub ne compte pas mener des actions communes avec d’autres artistes célèbres de la Kabylie ayant été également victimes des agissements de cet éditeur". Malika Matoub répond qu’elle est en contact avec ces artistes et cette piste n’est pas exclue. Les artistes en question sont, entre autres, Mohamed Fellag, Hacène Ahrès, Takfarinas…

                                Le double album bloqué devait sortir chez les Editions Belda et Universal. Lors d’une réunion tenue avant-hier au siège de l’ONDA, un responsable de cet organisme a affirmé à Malika Matoub que le directeur général de l’ONDA reçoit des pressions au sujet de la sortie du double album du Rebelle. On a répliqué à Malika Matoub : "Allez-y voir plus haut !", rapporte la concernée.

                                Malika Matoub estime que cet album dérange beaucoup car les vingt et une chansons résument la situation et l’histoire de vingt ans en Kabylie. "La chanson kabyle a besoin d’un nouveau souffle comme ce double album. Il permettra à de jeunes chanteurs à texte de s’en inspirer. Ils pourront donner des idées à la jeune génération de chanteurs, qui ont besoin de repères", enchaîne l’oratrice, rappelant que Matoub a accepté pour la première fois de se faire enregistrer et filmer sur scène le 17 janvier 1998, soit à la veille de son assassinat.

                                Par la dépêche de Kabylie

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X