Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Envoyé par sarah05
    rani fechla
    fik la faichelesse
    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

    Commentaire


    • hhhhhhhhh

      Commentaire


      • Bonjour/soir

        S'exténuer: shat (صْـهَــطْ)... n'shat/n'sahtet: il/elle est crevé(e).
        ¬((P(A)1)¬A)

        Commentaire


        • Salut Sidi Noun,
          S'exténuer: shat (صْـهَــطْ)... n'shat/n'sahtet: il/elle est crevé(e).
          Il y a mezdour : malade et alité (zedra: grippe ou faiblesse due à une maladie).
          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

          Commentaire


          • Salut benam,

            De par chez moi, les mamans exaspérées disaient "nzdar!" (انـزضـر) aux enfants qui avaient du mal ou refusaient de s'endormir...
            ¬((P(A)1)¬A)

            Commentaire


            • Mouz H'lou : pour aigre doux , corrigez moi si je me trompe


              PS: tizi yerham el walidine comment dire rani m'degdègue en kabyle, je compte utiliser pour me dérober de certaines obligations
              أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

              Commentaire


              • Envoyé par DocRemady
                Mouz H'lou : pour aigre doux
                Aigre c'est hâmed (حامض).
                mouz : sans sucre, amer. qahwa mouz : café sans sucre
                hlou : doux, sucré (peut aussi se traduire, selon le contexte, par charmant = مسرار)
                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                Commentaire


                • Doc
                  PS: tizi yerham el walidine comment dire rani m'degdègue en kabyle, je compte utiliser pour me dérober de certaines obligations
                  quelles obligations ? celles du coucher ?

                  pour aigre doux

                  aucune idée tiens... c'est un goût qui n'existe pas chez nous ce serait soit l'un soit l'autre...yarzag ou yi semoum
                  Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                  9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                  ou âachra fi âaynikom

                  Commentaire


                  • Comment vous dites essayer ? ( un vêtement )

                    Commentaire


                    • Comment vous dites essayer ?
                      "qiss" je vais essayer : ad qissagh
                      Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                      9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                      ou âachra fi âaynikom

                      Commentaire


                      • Bonjour Sarah

                        Ensseyyi

                        Nguiss

                        Njarreb ...

                        Commentaire


                        • bien le bonjour!

                          Ensseyyi
                          c est comme ça que j aurais dit....

                          en plus j arrête pas Nssyi, aujourd hui....et comme toutes les femmes je vais dire ....ya rien qui me va

                          c est trop long ,c est trop court, c est trop large , c est trop serré...au fait comment on traduit tout ça?

                          je connais kbir, ksser...euh désolée pour la phonétique , qui aura la bonté de corriger?

                          Commentaire


                          • twil = long
                            kbir = grand
                            9sir / sghir = petit
                            mzeyyar = serre
                            3rid = large
                            Dernière modification par sarah05, 26 avril 2017, 17h25.

                            Commentaire


                            • ...Et c imparable ?

                              ce serait soit l'un soit l'autre...yarzag ou yi semoum
                              Merci tizi, donc il me suffit de lui dire rani yarzag ou bien rani semoum ....mais entre nous c qui le plus convaincant ?


                              PS j'aime ce terme
                              mzeyyar = serre
                              Dernière modification par DocRemady, 26 avril 2017, 17h31.
                              أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

                              Commentaire


                              • y'a aussi je suis fatigué = a3yigh

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X