Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Zriba = une pièce de la maison où sont parqués les animaux. Contrairement à l'étable, cette pièce fait partie intégrante de la maison.

    Driba, à mon sens, est le lieu de réunion dans le quartier/El houma. C'est la place centrale d'un village.


    L'expression "Men zriba lel driba" (du lieu où vivent les animaux au lieu de réunion des sages/savants" se dit pour quelqu'un qui fait dit une connerie ou fait une transition ou une explication idiote. Khardja men laqsob pour dire une connerie.

    Commentaire


    • itinéraire d'une vie quotidienne ...parcours d'activité
      dz(0000/1111)dz

      Commentaire


      • Sbah el khir Boubibtis,
        Ce n'est le sens qu'on lui donne chez moi.


        Tu as l'imagination fertile khmous aâlik.

        ...
        « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

        Commentaire


        • Océane,

          Allah yesselmek.

          Je suis curieux de connaître le sens que vous lui donnez!

          Commentaire


          • Boubibtis,
            J'attends encore un peu... pour voir s'il y a d'autres définitions.
            En apprend ici, you know.

            ...
            « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

            Commentaire


            • Bonjour

              C'est quoi "S'radjem" ?

              comme dans la chanson de Anouar : Hazit 3ini l sradjem lqit ezzine hay lali ...

              à Tlemcen je crois .

              Commentaire


              • S'radjem = le balcon d'une fenêtre ou fenêtre mauresque
                dz(0000/1111)dz

                Commentaire


                • Merci Katiaret .. ça a l'air logique.

                  Commentaire


                  • Au Maroc, c'est le terme qu'on utilise dans la majorité des cas pour dire fenêtre. On dit Chrajem (ou srajem). Dans l'oriental, ils disent ta9a.

                    Commentaire


                    • Envoyé par Phileas
                      Hazit 3ini l sradjem lqit ezzine hay lali ...
                      La transcription de la particule 'ta' (équivalente de 'ka') aurait révélé l'origine marocaine de la chanson: hazzite 3ayni le srajem lqit ezzine ta yelali (j'ai levé mes yeux vers les fenêtres, j'ai vu la beauté qui resplendit).

                      Si ma mémoire ne me joue pas des tours, à Tlemcen, serjem c'est le garde-corps en ferronnerie sur un balcon et dans les maisons type dar esbitar, c'est le garde-corps en ferronnerie qui surplombe à l'étage la cour intérieure (demande confirmation !)

                      A propos de fenêtres, entendu dans Omar Gatlatou: 3ouchaq ettaqa mâ 3ammer tetlaqa
                      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                      Commentaire


                      • Hi tout le monde
                        Pour sradjem, ou chradjem, les deux mots sont le pluriel , de sradje ou chradje d'après moi et qui sont les volutes en fer forgé qui ornent les fenêtres et balcons
                        Wa Allahou a3lem
                        F.E.A.R, has two meanings:Forget everything and runorFace everything and Rise.....Voilà !

                        Commentaire


                        • Benam
                          La transcription de la particule 'ta' (équivalente de 'ka') aurait révélé l'origine marocaine de la chanson: hazzite 3ayni le srajem lqit ezzine ta yelali (j'ai levé mes yeux vers les fenêtres, j'ai vu la beauté qui resplendit).
                          ah .. c'est vrai .. il dit ta ylali
                          dit au pluriel - sradjem- fait rappeler en effet, les maisons à cour avec coursive et garde-corps.

                          Abdallah, je crois que c'est le pluriel de sardjem

                          Commentaire


                          • Salam Phil.
                            peut etre.
                            Mais une chose est certaine, quand on cherche سراجم حديد sur google image on tombe sur ça
                            F.E.A.R, has two meanings:Forget everything and runorFace everything and Rise.....Voilà !

                            Commentaire


                            • Il y a dans des noms de famille en Algérie composés en particulier de Ben(fils) ou Bou(portant une particularité) ou (père) + un mot quelconque, j'imagine que ces noms de familles étaient donnés par l'état civil du colonialiste, car SNP (Son nom Perdu) c'est presque au moins le 1/4 de la population s'appellerai SNP en plus d'une date de naissance présumée.

                              Dans ces noms de famille:
                              Ben-jdid(nouveau)
                              Bou- medienne(??)
                              Bou-teflika(??)
                              Ben-Bella(??
                              Bou-kadoum( gadoum-hache)
                              Bou- jedra(racine?)
                              Ben-Talha(?? )
                              Bou-azza(??)
                              Ben-amara (a3mara)(??)
                              F.E.A.R, has two meanings:Forget everything and runorFace everything and Rise.....Voilà !

                              Commentaire


                              • En fait, au Maroc, on dit charjem (sarjem) pour fenêtre au singulier et chrajem (srajem) pour fenêtres au pluriel. C'est d'ailleurs le seul mot qu'on utilise chez moi pour dire fenêtres.

                                Kay tal men charjem. Il regarde par la fenêtre.
                                Dernière modification par LIXUS, 09 avril 2020, 16h07.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X