Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Jeu: la darija des régions II

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • monta avec le T de tarek c'est une couverture , ailleurs ont dit fersada
    Sûrement des emprunts à l'Espagnol, les deux termes "manta" et "frazada" désignant la couverture.


    ¬((P(A)1)¬A)

    Commentaire


    • on va voir s'il y a des gens du sud par icitte...héhéhé

      Es sa7'n, c'est quoi ?

      Ne pas confondre avec S'7an...


      Commentaire


      • Cette gas3a a dû connaitre pas mal de chakhchoukha et de haswa mrabya !
        Ok pour chakhchoukha c'est connu partout, mais haswa mrabya... il n'y a que les gens du Sud qui connaissent ce plat
        Perso je la prépare moi même
        أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

        Commentaire


        • Es sa7'n, c'est quoi ?
          Un indice ? ...ça se trouve ou dans l'espace généralement lol ?

          Commentaire


          • dans la rue héhéhé

            Commentaire


            • Chez-moi, e-ç'han c'est synonyme de waçtt e-ddār, mais c'est plutôt ce dérnier mot qu'on utilise que le premier.

              En arabe classique, on sit çahn al-manzil pour désigner son espace central, ce qui revient à dire waçatt al-bayt/a-ddār.
              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

              Commentaire


              • oui, c'est au sud aussi, la cour du 7ouch.....mais ca peut-etre aussi la rue devant la maison...


                Commentaire


                • C'est la partie architecturel du centre maison traditionnelle algérienne.
                  dz(0000/1111)dz

                  Commentaire


                  • Bachi
                    oui, c'est au sud aussi, la cour du 7ouch.....mais ca peut-etre aussi la rue devant la maison...
                    Chez-moi, la rue à côté de la maison c'est e-zanqa (ar. zanqa), ou simplement e-trīq (ar. ttarīq) lorsque c'est une grande artère ou une rue totalement ouverte. Parfois, c'est el-hūch (ar. hawsh) lorsqu'il s'agit d'un espace délimité et accessible uniquement aux voisins habitant la même bâtisse.

                    Par-contre, e-ç'han ou wastt e-ddār se limite à l'espace de distribution qui se trouve au centre de la maison, ca fait toujous partie de la partie privé de la demeure. Nous disons e-s'hīne (j'ignore d'où ça vient) pour un hall d'entrée ou même pour une allée non couverte, lorsqu'il s'agit d'un espace intermédiaire entre le dehors et la partie privée de la maison.
                    Dernière modification par Harrachi78, 29 octobre 2022, 15h31.
                    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                    Commentaire


                    • la rue à côté de la maison c'est e-zanqa (ar. zanqa),
                      Ah ok je comprends pourquoi avoir entendu des belles mères traiter leurs belles filles de bent e-zanqa.
                      J'aime surfer sur la vague du chaos.

                      Commentaire


                      • Quelques noms des poissons mediterannien en Darija



                        dz(0000/1111)dz

                        Commentaire


                        • Pareil que Harrachi, zen9a ou bien tri9 quand on sort de la cloture de la maison, à l'intérieur de la cloture, on peut avoir esa7a devant ou derrière la maison, j'ai aussi entendu dire el mra7 ...et pour l'intérieur de la maison on a es7in et west edar

                          Commentaire


                          • hmida
                            Ah ok je comprends pourquoi avoir entendu des belles mères traiter leurs belles filles de bent e-zanqa.
                            En effet, c'est plutôt hard comme insulte ... lol Dans notre culture, e-zanqa c'est l'espace de vie des garçons et les hommes. Une fille de bonne famille ne "traine" pas dehors, et dire d'une fille qu'elle est ntā3 e-zneqq signifier que c'est une "traînée" ... Héhéhéhé
                            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                            Commentaire


                            • sammy

                              En effet, nous disons aussi el-mrāh, mais c'est généralement lorsqu'il s'agit d'un espace dans une maison habitée par une seule famille. Un mrāh est donc exclusif à la famille, alors que hūsh c'est pour les grandes maisons où cohabitent plusieurs familles qui ne sont pas parentes, ou bien parentes trop éloignées. Mais il s'agit du même espace et de la même fonction en effet !
                              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                              Commentaire


                              • Quelques noms des poissons mediterannien en Darija

                                Certains poissons designes dans la video par des noms francais ont leurs equivalents en daridja.

                                Exemples:

                                Le Merou: Zerniya
                                La vive : Ranya
                                La raie : Derga
                                La grande raie : Tchoutch (a long dard en forme de fouet)
                                Les oursins : Llouguy

                                etc...
                                ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X