Annonce

Réduire
Aucune annonce.

La langue kabyle , les differences des mots entre les régions ?

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Chourfa nbahloul? Khyar ennass..

    Al familia,

    Quels sont les sens des mots que tu as donnés?

    Commentaire


    • #32
      Pour la veste ouiiiii on dit souvent TAQEBOUT mdr
      Non pour la veste, on dit : thisdrith ou bien El fista.

      Pour le manteau, on dit :Abalton, Thavitdith ou Thakebotte.
      "If you can't say anything nice, don't say anything at all."

      Commentaire


      • #33
        Ah thalassth veut dire frontière. Thiless frontières!§!!

        Je l'ai lu "thassalasth"!!!!

        Commentaire


        • #34
          takboute
          "ghorek atetsudh thakebbot-ik".

          El Bahar et Tite-fée,

          tallast veut dire l'obscurité, le noir. (ettlam - edhalam)
          ajed3oun: un cheval.

          El Bahar,

          les frontières c'est tilissa. talast au singulier.
          Là c'est tallast (l'obscurité). on prononce le "L" bien appuyé.
          Dernière modification par elfamilia, 26 septembre 2011, 20h23.
          "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
          Socrate.

          Commentaire


          • #35
            Oui c'est thakkebout!!!
            J'avoue qu'on me l'a soufflé je connaissais pas ce mot, sinon je viens de me rappel grâce à tit-fée, on dit aussi thajakit (toujours chez grand mère que je l'entendais "khourek atetsoud thajakit inek"
            Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

            Commentaire


            • #36
              Tite-fée,

              Alors tu connais un magasin d'habillement dans le coin qui s'appelle "La jalouse" ?

              on dit aussi thajakit
              ça c'est d'origine espagnol: chaqueta (jakita).
              "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
              Socrate.

              Commentaire


              • #37
                Mais el fista, thajakit ce ne sont pas des mots kabyles...


                El familia,
                Chez nous on dit Thillèsse...pour frontières.

                Commentaire


                • #38
                  Mais el fista, thajakit ce ne sont pas des mots kabyles...
                  A l'origine il ne sont pas des mots kabyle, on a bien fait en sorte qu'ils le deviennent

                  Thillèsse aussi
                  Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                  Commentaire


                  • #39
                    El bahar

                    Chourfa nbahloul? Khyar ennass..
                    ça s'appel comme ça ? n bahloul ? j'suis pas sur tu connais la toile ?

                    Assalass veut dire le truc qui tient la maison ou je sais quoi , y' a des prénoms comme ça ^^

                    El familia , la jalouse a chorfa ? Jamais entendu parler

                    merci pour le nouveau mot

                    J'adore le mot Tajakitt , quand j'étais petite y'avait " tajakit n lekwir "

                    Commentaire


                    • #40
                      El Bahar,

                      il me semble que thillèss a un autre sens. Mais je n'arrive pas à me rappeler ce que ça veut dire.

                      Tite-fée,

                      Je ne sais pas où il se trouve au juste. J'ai rencontré une fois un gars très sympathique qui m'a remis sa carte de visite. "Magasin d'habillement femmes - La jalouse". Quelque part à Toubirits.
                      "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                      Socrate.

                      Commentaire


                      • #41
                        Adja3vouv apwamane = Tuyau d'arrosage

                        Tit-fée
                        " tajakit n lekwir " ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii, marron
                        Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                        Commentaire


                        • #42
                          La toile! c'est à dire?

                          Commentaire


                          • #43
                            El Bahar

                            Ecoute la chanson Yekker Ughebar ( ya 2 version ) de Kamel Chenan , thamaghra g laqsar , ussand s imcheddalen , iwaqouren ( qui sont de rafour )charfa a m izamawen

                            La toile c'est un village ça s'appel aussi Rafour , on passe par Mayou , la toile , Chorfa , après Tazmalt ...akbou ect

                            El familia

                            Je sais pas du tout , je te cache pas que chorfa c'est plus proche de Bejaia , je veux dire on fais plutot le shoping a tazamalt et akbou plutot qu'a bouira qui est à une heure de chez moi .

                            Au fait en parlant de Bouira , y' a un nouveau centre commercial pas mal du tout ( enfin ça va ... ) qui est ouvert , par Arabrab

                            Rem

                            ça me rappel l'hiver froid quand on allais a l'école et qu'ils faisait nuit

                            Commentaire


                            • #44
                              Tite-fée,
                              Oui, UNO, j'ai lu ça quelque part.

                              aya salamoualikoum.
                              "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                              Socrate.

                              Commentaire


                              • #45
                                Je ne connais pas le village la toile. Pourtant, je connais un peu M'echdallah, Bouira, Bechloul, Tazmalt et toute la wilaya de Béjaia...mais pas le village de la la toile.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X