Annonce

Réduire
Aucune annonce.

La langue kabyle , les differences des mots entre les régions ?

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #46
    La boue = Aloudh ou bien Azouligh selon la consistance
    Les filles = Thoullasse ou bien thiqchichine

    Rem nous aussi on dit aja3vouve

    Une vache= thafounasth
    Des vaches= Thisthane
    Une chève= Thaghat
    des chèvres= Thighidhadhe ou Thighetten
    Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

    Commentaire


    • #47
      -cuillère = thijghoult
      -porte = thappourth
      -le truc sur le quel on fait cuire les galettes = imserveh
      -des femmes = thulawin
      -chien = aqjoun
      -mouton = ikkeri
      -galette = thamthunt (pour el matlou3)
      -cheveux = acheppouv/achentouf
      -la pluie = lehwa
      -la clef = thassarouth
      -la bouche = aqemmouch/akhenfouch
      -cheval = asserdhoun
      -lapin = awthoul
      -singe = iddou (une ancienne copine de Bougie disait autre chose, je me rappelle plus)
      etc etc....
      Dernière modification par Snowdrop, 01 octobre 2011, 22h38.
      Je m'en remets à Dieu!

      Commentaire


      • #48
        Snowdrop

        cheval = asserdhoun
        Ce n'est pas plutot le mulet?

        Chez moi
        Le cheval = a3oudhiw
        Le mulet=Assardun
        La pluie= agueffour
        Le vent Adhou
        La neige Adhfel
        La grèle= Avrouri
        Les averses=...heu j'ai oublié...
        Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

        Commentaire


        • #49
          A Bougie, j'ai entendu un autre synonyme de boue: avartite!!!
          Mdr , oui ils disent ça a bougie centre
          iwèch ", موُغْ دُو غِيغ mdr tite michounte et el bahar???!

          neqqar :
          "abertitt" pour la boue, "axmir" quand c'est très boueux. Aussi utilisé en métaphore lorsque quelqu'un est dans un "pétrin" on dit "athan flène g axmir". les deux mots se rejoignent !
          "lehwa" pour la pluie
          "abehri" pour le vent
          "ittij" pour le soleil
          "assina" pour nuageux
          "ighzer" pour fleuve
          "adrar" pour montagne
          "abrah" ou bien "el merdj" pour prairie
          "tighilit" sommet
          "tibhirth" pour jardin
          "tilisth" pluriel "tilissa" pour frontière

          sinon on dit "ettlam tillos" pour dire "nuit sombre"

          "el mèl" pour les animaux en général
          "izimer" pour agneau
          "tixsi" pour brebis, pluriel "ulli"
          'ik°erri' pour mouton
          "azger" pour boeuf
          "ayendouz" pour le veau
          "tafounasth" vache
          "aqelwach" negh "ahouli" pour le bouc
          "taghatt" pour la chèvre
          "asserdhoun" negh "a3oudhiw" pour le cheval
          "taymart" pour la jument
          "aqjun" pour chien, "aqzih" pour chiot
          "ayazitt" "tayazitt" pour coq et poule
          "awethul" "tawthult" lapin et lapine

          "aserwal" pantalon
          "amerioul" pour pull "c'est ma grand-mère qui nous l'a appris"
          "tajelabeth" pour robe d'interieur
          "abalto" pour veste
          "tak°bot" pour manteau
          "sebbat" pour chaussure


          "aghrum" pain
          "elmous" couteau
          "aghendja" louche
          "taghendjaweth" cuillère
          "tafourchitt" pour fourchette bein oui c'est la leur
          "atajin negh sniwa n w aghrum" ustensile pou cuir le pain


          ...

          Commentaire


          • #50
            Megane, je ne sais pas, peut-être bien oui, mais en tout cas c'est ce que j'ai toujours entendu du côté de chez moi pour désigner le cheval! Et a3oudhiw aussi, c'est vrai, on le dit aussi! Mais beaucoup plus asserdhoun
            Je m'en remets à Dieu!

            Commentaire


            • #51
              udhem = visage
              inezaren = axennouf= nez
              aqemmouch = bouche
              thitt= oeil , allen = yeux
              ayendour = front
              aghesmar = mâchoire
              ech3ar = cheveux
              lehnak = joues
              le3youn = sourcils



              singe= ahalloum = ibeki

              Commentaire


              • #52
                El Bahar , la toile ou bien rafour c'est après Mchedallah .

                Nous aussi on dit Idou pour le singe , y'en a qui disent " ivki "

                Velvet

                Asigna pour nuages

                Taqendourth
                pour robe

                Iflou pour louche

                sniwa n w aghrum
                Ala ala , macci d sniwa a yelli lol

                Sniwa c'est " sniwa ifenjalen ahhh s guedrar idoughalen ahhhh " mdr
                Dernière modification par Tite-fée, 26 septembre 2011, 22h07.

                Commentaire


                • #53
                  Velvet le mot que vous utilisez pour la boue est un mot grossier chez moi

                  Sinon on dit aussi

                  "assina" pour nuageux---> chez nous Asigna
                  "ighzer" pour fleuve---> Ighzer= ravin
                  "adrar" pour montagne--->Adhrar = Montagne
                  "abrah" ou bien "el merdj" pour prairie---> j'ai oublié pour ça
                  "tighilit" sommet---> thighilt= Une pente
                  "tibhirth" pour jardin---> Thivhirh un jardin potager
                  "tilisth" pluriel "tilissa" pour frontière Idem


                  Pour le reste c'est pareil
                  Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                  Commentaire


                  • #54
                    Megane

                    Velvet le mot que vous utilisez pour la boue est un mot grossier chez moi
                    Chez moi aussi , c'est pour ça que ça me fais marrer

                    Commentaire


                    • #55
                      "taghendjaweth" cuillère
                      Une amie de Tébessa disait en arabe "ghounjaya", j'étais vraiment étonnée lorsque je l'ai entendue la première fois.
                      singe= ahalloum = ibeki
                      Ah voilà, c'est le mot qu'employait mon amie de Béjaia.

                      Sinon:

                      -nez = aghenjour
                      -sourcils = thimmiwin
                      Je m'en remets à Dieu!

                      Commentaire


                      • #56
                        Visage= Udhem= Aqadum
                        Front= Anyir
                        cheveux =Acheppouve
                        Oreilles= Amezzough imazzoughene
                        Le cou= Thamgart
                        La poitrine= Idhmaren
                        Le dos= Azagur
                        La taille= ammasse
                        Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                        Commentaire


                        • #57
                          bonsoir à tous

                          hahahaha, vous comprenez bien que "t"="th" chez les bougiottes allah ghaleb ya taleb , il nous arrive de bouffer le "g" aussi comme dans "asigna"

                          pour abetitt j'y peux rien lol ! désolé !

                          Commentaire


                          • #58
                            -nez = aghenjour
                            Un peu violent ça lol

                            Nous on dit , Inzaren

                            Commentaire


                            • #59
                              re Titfée Asigna pour nuages, kif kif

                              Coucou vel
                              "tajelabeth" pour robe d'interieur (grand mère utilise ce mot, moi plus "
                              Taqendourth ")

                              An'yir pour front
                              ivki aussi pour singe.

                              "aghendja" louche, aussi pour nous.

                              Thitdèts = la vérité
                              Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                              Commentaire


                              • #60
                                Titefee chez moi Inzaren c'est péjoratif (ca veut dire un nez pas beau, trop gros).

                                Aghenjour ca passe mieux
                                Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X