Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Ca à du sens, mais personnellement je n'ai jamais entendu la formule à la première personne. Chez-nous, elle fait plutôt partie du répertoire des formules de sagesse et du langage courtois ; il y a une certaine dose d'archaïsme dedans. Elle sert donc plus à donner conseil à un tiers qu'à exprimer son propre état ...
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Je crois que celle-ci est plutôt typique du parler algérois. mais ca sert à tout à fait autre chose, car on l'utilise surtout pour calmer quelqu'un qui est en colère ou qui s'est énervé suite à un incident/accrochage, pour lui dire va t'en d'ici, change d'air et calme tes nerfs puis revient.
D'accord. Je comprends mieux maintenant.
Chez moi, on a un proverbe qui signifie un peu la même chose : beddel lemrâ7 testrâ7 (lemrâ7 désignant la cour d'une maison, soit 7aouch à l'Est ou s7în dans l'Algérois)...
Envoyé par benam
parfois, pour faire dégager une personne, on appuie ainsi: "aya, rouh beddel sa3a bsa3a, yerham waldik".
Je vois. C'est une manière un peu diplomatique d'évincer l'iportun...
Envoyé par etudiant
" Dehebb wedjhek 3liyya ....
Celle-là aussi, je la connaissais. Merci de me la rappeler...
Chez moi, on a un proverbe qui signifie un peu la même chose : beddel lemrâ7 testrâ7 (lemrâ7 désignant la cour d'une maison, soit 7aouch à l'Est ou s7în dans l'Algérois) ...
Cette locution existe aussi dans notre parler ici, elle est assez courante mais son usage est différent : on l'utilise pour dire à quelqu'un qui se dit pas très à l'aise dans un endroit/relation/affaire/boulot/situation qu'il vaudrait mieux changer que de subir ainsi le mauvais-sang.
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
On dit ici: "7acha men gbali " avant de prononcer une obscénité ou un mot juge vulgaire ou même si on utilise son bras a titre de mesure ou comparaison.
gbali est assez courant chez moi (Sétif), pour dire "en face de moi". Toutefois, il faudrait le prononcer avec une légère vocalisation sur la première consonne. C'est entre le ougbali et le goubali...
Commentaire