Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • y a aussi beddel wajhek 3liya
    beddel figourtek...
    a3ti l hwa l rijlik
    ekfez !
    mon père, il me disait: ou3goub men gbali ! héhéhé
    ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

    Commentaire


    • @Etudiant

      Ca à du sens, mais personnellement je n'ai jamais entendu la formule à la première personne. Chez-nous, elle fait plutôt partie du répertoire des formules de sagesse et du langage courtois ; il y a une certaine dose d'archaïsme dedans. Elle sert donc plus à donner conseil à un tiers qu'à exprimer son propre état ...
      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

      Commentaire


      • figourtek ,de figuoura et en fin de compte de figure ou là on y voit plus clair

        Commentaire


        • Envoyé par Harrachi
          Je crois que celle-ci est plutôt typique du parler algérois. mais ca sert à tout à fait autre chose, car on l'utilise surtout pour calmer quelqu'un qui est en colère ou qui s'est énervé suite à un incident/accrochage, pour lui dire va t'en d'ici, change d'air et calme tes nerfs puis revient.
          D'accord. Je comprends mieux maintenant.
          Chez moi, on a un proverbe qui signifie un peu la même chose : beddel lemrâ7 testrâ7 (lemrâ7 désignant la cour d'une maison, soit 7aouch à l'Est ou s7în dans l'Algérois)...

          Envoyé par benam
          parfois, pour faire dégager une personne, on appuie ainsi: "aya, rouh beddel sa3a bsa3a, yerham waldik".
          Je vois. C'est une manière un peu diplomatique d'évincer l'iportun...

          Envoyé par etudiant
          " Dehebb wedjhek 3liyya ....
          Celle-là aussi, je la connaissais. Merci de me la rappeler...
          كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

          Commentaire


          • sell el moudjarreb oula tsel tbib
            Il y en a qui disent, pour rigoler: "sâl el mejrab oula tsal eT-Tbib"
            "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

            Commentaire


            • @Bachi

              mon père, il me disait: ou3goub men gbali ! héhéhé
              J'imagine que tu le méritais souvent ! ...


              En tout cas, c'est du langage arabe pur bédouin ! En arabe classique ca donnerait : Ughrubb min qibalî (littéralement : "éclipse-toi de devant moi")
              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

              Commentaire


              • @Lombardia

                Chez moi, on a un proverbe qui signifie un peu la même chose : beddel lemrâ7 testrâ7 (lemrâ7 désignant la cour d'une maison, soit 7aouch à l'Est ou s7în dans l'Algérois) ...
                Cette locution existe aussi dans notre parler ici, elle est assez courante mais son usage est différent : on l'utilise pour dire à quelqu'un qui se dit pas très à l'aise dans un endroit/relation/affaire/boulot/situation qu'il vaudrait mieux changer que de subir ainsi le mauvais-sang.
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • HAhah

                  On dit ici: "7acha men gbali " avant de prononcer une obscénité ou un mot juge vulgaire ou même si on utilise son bras a titre de mesure ou comparaison.

                  Commentaire


                  • c'est ou ici?

                    Commentaire


                    • Harrachi

                      C'est cela même.
                      Donc, ça n'a rien à voir avec le "beddel sâ3a b sâ3a" ?
                      كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

                      Commentaire


                      • Envoyé par Lombardia
                        lemrâ7 désignant la cour d'une maison
                        waste eddar à Tlemcen
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • @Maximo

                          Ici, pour exactement le même usage et le même contexte, on dit hâchakoum ! ou, en plus soutenu, hâchâ e-sâm3îne !
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • gbali est assez courant chez moi (Sétif), pour dire "en face de moi". Toutefois, il faudrait le prononcer avec une légère vocalisation sur la première consonne. C'est entre le ougbali et le goubali...
                            كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

                            Commentaire


                            • Benam,

                              pas seulement à Tlemcen

                              Commentaire


                              • Envoyé par benam
                                waste eddar à Tlemcen
                                Même si la cour n'est pas au centre ?
                                كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X